今回はアメリカの上院議会で行われた議論について、英語字幕と和訳をつけた動画をご覧ください。
議論の中で使われた言い回しや英単語、熟語を順番にピックアップしています。
まずは動画を見て、聞き取れるか試してみてください!
- in my dream world=私の理想の世界では
- I don’t mean to be condescending here=今、見下しているわけではないのですが‥
- condescending=見下す、他人が劣っていると見なし、自分が優れていると感じるような態度や行動
- point out=指摘する
- replace=代替えする、取り替える、交換する
2つの違い
- made of =物がその元の素材の形や性質を保っている場合
- made out of =原材料が加工されて全く新しい形や構造になっている場合
ただし、上記2つの表現は、日常会話ではどちらを使っても同じような感じで伝わります。
- I just want to be realistic=現実的でありたいだけです
- I just want to open people’s eyes=ただ人々に気づいてもらいたいだけです
(直訳→人々の目を開かせたいだけです) - that’s easy to say=それは言うのは簡単
- lid=フタ
- single-use plastic=使い捨てプラスチック
- cell phone=携帯電話(cellular phone が省略された言い方)
- components=部品、構成要素
- water filling station=給水ステーション
- Have to line it in chemical=それを化学薬品でコーティングしなければならない
- line it=それをライニングする、それに内装をほどこす
- we used to have water piping that was lead=以前は鉛製の水道管が使われていた
- lead=なまり
- that was harmful to us=それは私たちにとって有害だった
- we go back to galvanized=私たちは亜鉛メッキに戻る
- galvanized=亜鉛メッキされた
- galvanized rust and discoloration=亜鉛メッキの錆と変色
- copper=銅
- I guarantee you have plastic in it=それに間違いなくプラスチックが使われています
- I guarantee=私は保証する
- soles of your shoes=あなたの靴の底
- soles=靴底
- everybody here is depending on plastic as you set=ここにいるみんなが、あなたが言ったようにプラスチックに頼っています
- as you set=あなたが行うように、あなたが示す通り
- I choose not to do that=私自身がそれをやらないことを決めています
- Do your work=やれることをやったら良いのでは?
(直訳→あなたの仕事をしたらどうだ?) - senator=上院議員
- increasingly so with the new mileage mandates=新しい燃費基準によってさらにその傾向が強まっています
- new mileage mandates=新しい燃費基準
- increasingly so=ますますそのように
- you need to use automotive components that are plastics derived=プラスチックから派生した自動車部品を使用する必要があります
- autumotive components =自動車部品
- plastics derived=プラスチック由来の
- Democrats talk about middle class wages=民主党は中間層の賃金について話しています
- Democrats=民主党
- and it would disproportionately impact low-income people who have lower incomes=それは低所得者層、特に収入の低い人々に不均等に影響を与える可能性があります
- disproportionately=不釣り合いに
- It would be another regressive tax on the poor=これは貧困層に対するさらなる逆進的な税金となるでしょう
- according to your testimony=あなたの証言によれば
- environmental justice agenda=環境正義の政策、又は環境正義のプログラム
- Does more harm than good for low-income families=収入の低い家族にとっては有益よりも害をもたらします
- more harm than good=有益よりも害をもたらす
- I have the unique opportunity to see both sides when the industry comes to the area and when it doesn’t=私は、産業がこの地域に進出する際と進出しない際の両方を見る特別な機会を持っています。
- unique opportunity=特別な機会
- to see both sides=両面を見る、両方の側面を理解する
- as an auditor=監査人として、監査担当者として
- Nissan North America=日産北米
- Moved to Smyrna Tennessee where built the largest automotive manufacturing plants =テネシー州スマーナに移転し、そこで最大の自動車製造工場を建設しました
- and the transformation was astonishing=そしてその変化は驚くべきものでした
- to a community that US World News voted one of the top 10 places to retire=USワールドニュースが選んだ退職するためのトップ10の場所のひとつとされるコミュニティに
- And a lot of upper middle class people that became affluent=そして多くの中流上層階級の人々が裕福になりました
- affluent=裕福な、豊かな
- They have attractions, they have amenities, that have housing affordability=彼らには魅力的な施設やサービスがあり
(直訳→手頃な価格の住宅で魅力的な施設やサービスがある。)
they have attractions=魅力的な施設、見どころ
amenities=設備、施設サービス
housing affordability=住宅の手ごろさ - I mean=私が言いたいのは、つまり
- amount of prosperity in that area has resonated out three counties=その地域の繁栄度合いは周辺の3つの郡に波及しています
- amount of prosperity=繁栄の量
- resonated out=広まった、波及した
- industrial complex=産業複合体、産業団地
- I’ve also seen the other side=私は他の側面も見てきました
- where all of the sudden=突然に、不意に
※このときにwhereは場所や状況を表すものではなく、時間的な要素を表すために使っています。 - deteriorating building=劣化した建物、老朽化した建物
- empty storefronts=空き店舗、空き店
- dilapidated housing=荒廃した住宅、老朽化した住宅
- people standing on street corner housing=道で暮らす人も増え
(直訳→路上の角に立っている人々と住宅) - families that are broken=崩壊した家族
- we need to balance the fact that people’s lives need economic upward mobility=人々の生活が経済的な上昇機会を必要としているという事実をバランスさせる考慮する必要があります
upward mobility=社会的・経済的な向上、上昇の機会
※動画ではupworkになっていますが、upward mobilityが正しいです。 - Poverty causes the worth health care in this country=貧困がこの国の医療を質の低いものにしています
- Poverty is the one that destroys lives=貧困こそが人々の生活を破壊するものです
- it destroys health it creates trauma=それは健康を破壊し、トラウマを生み出します
- we take into account the human loss of life=我々は人命の損失を考慮に入れます
- not just the environmental impacts=環境への影響だけでなく
- Thanks for indulging=お付き合いいただき、ありがとうございます
今回の英語は専門用語も多くあり、かなり難しかったのではないでしょうか?
時々このような難しい英語に触れるのも良いですよ!
コメント